- Második fejezet
- A falu élete, hétköznapok,
ünnepnapok
-
- Az első aratásom gyötrelmei
- (155-157. oldal)
lső aratásom története,
amelynek helyszíne a vasúton túli Hidegh-féle dűlőben fekvő földünk
volt, ma is úgy él bennem, mintha csak most történt volna. Még nem
váltam ugyan felnőtté, de előre léptem a ranglétrán, tiszteletre
méltó kereső dolgozó lettem. Megtanultam egy életre szólóan, hogy
mit jelent a paraszti munka. Andris te ezt már elképzelni sem tudod.
Csodálkozva nézel a kaszára, sarlóra: miféle szerszámok ezek?
Marokszedő voltam édesapám után, aki a legjobb kaszások közé
tartozott a faluban. Kaszás arató már nem lett Belőlem, a
kaszáláshoz nem volt elég gyakorlatom és erőm sem. Eddigi harmadosa
a Másvégből való rokon Margitka néni volt. Hozzá hasonló fürge,
ügyes asszony nem volt még egy a faluban.
Ő nemcsak marokba szedte a
levágott rendet, de mindjárt kötelet is csavart, ezeket lerakta és a
felszedett markot máris a kötélbe tette. Később csak össze kellett
kötni és mehetett a keresztbe. Takaros, formás kévék voltak, könnyű
volt velük dolgozni, szekérre fel, onnan a kazalba dobálni, kazalból
a cséplőgép padjára. Ezek a kévék együtt maradtak. Margitka néni
azonban beteg lett, nem tudott jönni ezen a nyáron
Volt némi vita édesanyám és édesapám között, hogy szabad-e engem
befogni erre a munkára. Végül győzött a kényszer.
Édesapám beszélte meg velem
a dolgot. A kertben ültünk egy nagy farönkön. Komolyan, felnőtt
emberek módjára folyt a beszélgetés. Igaz, inkább ő beszélt. Ennek a
lényege ez volt: tudja, hogy nagyon szeretnék egy muzsikát
(hegedűt), mert szeretnék megtanulni muzsikálni. Ő ezt helyesli, de
sajnos nincs rá pénzünk. Most itt az alkalom, megkereshetném az
árát. El kellene vállalnom az aratást. Margitka néni helyett lennék
a marokszedője és ezzel megkereshetném az árát. Nem akart még ebben
az évben befogni erre a munkára, de a szükség így hozta. – Gondold
meg öcsém, ha vállalod, akkor szólj! – mondta végül. Mindig így
szólított: „öcsém”, ha valami komoly dologról volt szó.
Vállaltam persze minden
gondolkodás nélkül, tudtam, hogy ez az élet rendje. Vége a
gyerekkornak. Ezen bánkódtam is, de volt bennem némi büszkeség is.
Ekkor léptem a kereső mezei munkások sorába. Ez volt az első
javadalmazásom. Részt kaptam a learatott termésből. Ezt a részt
eladtuk, és ebből a pénzből vettem meg Tóth János bácsi hegedűjét.
Ma is őrzöm a nagyszobában, dekoráció a falon, gyakorta támad
kedved „megnyiszorogtatni”, amikor hozzánk jössz.
Nagyra nőtt azon a nyáron a
búza. Súlyos kalászai meghajlították, a híres Hernád-menti szelek
földre döntötték. Nehéz volt a kaszás munkája is, körbe kellett
járni az egymásra csavarodott, összekuszálódott búzát, honnan is
lehet neki állni a kaszálásnak. A kaszás persze erős volt és
tapasztalt szakember, de a marokszedő gyenge, tudatlan, ügyetlen,
csak a jó szándék, az akarat munkált benne.
Nem azért mondom Andris, de
ez valóban gyötrelmes feladat. A kaszás ütemes kaszavágásokkal
rendre vágja a kalászokat. Ezt az oldalra dőlt rendet kell a
marokszedőnek egy sarló segítégével felgöngyölíteni, marokba szedni
és a kialakított sorban lerakni a tarlóra. De ezt a felszedést is
hátrafelé haladva végzed, kényelmetlen, görnyedő testtartásban.
Hamar kiderül, hogy a könnyű sarló milyen nehéz, hogy a felgöngyölt
csomó szétcsúszik, elnyúlik, pedig így nehéz lesz kévébe kötni. Ez
is tudomány, meg kell tanulni. A paraszti munka olyan egyszerűnek
látszik, mintha csak testi erő kellene hozzá, holott nagyon is
bonyolult mesterség, sok-sok technikai eljárást kíván. Nem elég
elméletben tudni, gyakorolni kell, akárcsak a gitárjátékot. A
felszedett markokat azután kévébe kell kötni, a kévéket pedig
keresztekbe rakni. A keresztrakás azt jelenti, hogy a kévéket négy
oldalról átlósan rakjuk egymásra, úgy hogy a kalászos része kerüljön
belülre, a védett, betakart helyre, az eső ugyanis lecsurog a külső
szalmás részen. A kereszt betetőzése a pap, a felső takaró kéve,
amit a belőle kihajtott szálakkal kötünk az alsó kévékhez. Igazi
építmény ez, jól ellenáll a nagyobb szeleknek is.
Sütött a nap, Erősen. Sehol
semmi felhő, amely eltakarná. És nem mozog a levegő sem. Izzadtam
kegyetlenül, a folytonos hajlástól fájt a derekam. Édesapám a
kaszájával igyekezett segíteni, összébb rendezni a szétnyúló
szálakat. Nehéz volt a tarlón való közlekedés is, pedig
csizmaszárból készített bocskort kaptam erre a munkára. Azt hittem,
hogy mindjárt összeesek, nem bírom tovább. Ekkor tapasztaltam újra,
hogy mennyi pedagógiai érzék szorult édesapámba. Elküldött a fák
alatti, árnyékba helyezett demizsonért, mert megszomjazott, inni
akar.
Kiegyenesedhettem,
mozoghattam. Már ez is pihenést jelentett. Ő megkóstolta a vizet, de
mindjárt ki is köpte.
– Nem ér így semmit, meleg,
mint a pisi. Szaladj be a Hustákra Hornyákékhoz, hozz friss vizet.
– Mentem boldogan. Jól
lemosakodtam, megtöltöttem a demizsont. Apám örömmel fogadta.
Egészen rendbe jöttem, folytatni tudtam a munkát. A gyakorlat is
segített, rájöttem a megfelelő fogásokra, édesapám is gyakrabban
állt meg pihenni. És eljött a várva-várt idő, az ebéd ideje.
Édesanyám hozta az ebédet. Mindig jó volt a főztje, de ez az aratási
ebéd, ez valami különlegesen jó volt. Azt éreztem, hogy felnőttként
ebédelek felnőttekkel, munka közben, a mezőn. A délután már könnyebb
volt. Édesanyám
is velünk maradt és segített. Jól haladtunk, de nem végeztünk aznap.
Huszonkét keresztet raktunk
össze ezen a földdarabon. A végén össze is gereblyéztük az elhullott
kalászokat. Ezt a hatalmas, nagyfogú gereblyét, miért, miért nem
brúgónak hívtuk. Hogy megváltozott a korábbi kép! A búzatábla helyén
tarló, a tarlón az összerakott keresztek szép sorban. Jó két hétig
tartott az aratás azon a nyáron. Még az eső sem esett, hogy egy kis
pihenőhöz jutottunk volna. Az aratás után következett a hordás. Ez
jó munka, mert a szekérrel való kimenés a határba, majd a rakodás
utáni várakozás a következő szekérre, végül a visszatérés pihenőt,
változatosságot jelent. A villát már tudtam kezelni és az is adott
némi szünetet, amíg a keresztalját összegereblyéztem, amíg átmentünk
az egyik kereszttől a másikhoz. Volt ok az izgalomra is, amikor az
utolsó kéve alól már csupasz kisegerek futottak szét ijedten. Az
aratási munkák végleges befejezését a gépelés jelentette, de erről
már beszámoltam.
A munkáért járó részem árát
megelőlegezte édesanyám, ezzel mentem Tóth János bácsihoz megvenni a
hegedűt. Nagyon boldog voltam, amikor leakasztotta a szögről, álla
alá vette, bemutatta, hogy milyen jól szól, aztán átadta. Még
kívánta is, hogy legyen kedvemre, legyen jó szolgám. Szomorúnak
láttam, nem szívesen vált meg tőle. Valamiért nagyon kellett az a
pénz, amit kapott érte.
A munkáranevelés egyik
jeles kutatója vallatott egyszer a paraszti életről, szüleim, a
falusi család munkára neveléséről, az általuk alkalmazott
módszerekről. Elmondtam neki ezt a történetet is. Édesapámnak
szóbeli nevelési útmutatása, intelme kevés volt, de az nyomatékos,
egy egész éltre szóló. De megmaradt bennem néhány általános mondása,
ezeket úgy beszélgetés közben mondta. A sokat alvó, álomszuszék
emberekről többször megjegyezte, hogy aki sokat alszik az keveset
él. A sokat beszélőkről meg azt, hogy aki sokat beszél az hazudik.
Ki nem álhatta a pletykálkodást. O maga példát is mutatott ezekből,
mert korán kelt és későn feküdt, még télidőben is. Beszédében is
szűk szavú volt, meggondoltan mondta, amit mondott. A jó
történeteket persze szívesen hallgatta, de leginkább olvasni
szeretett.
Nagyon elgondolkoztál ezen
a mesén, Andris, és valami olyasmit mondtál, hogy – furcsa világ
volt ez, nagyapa. – Szép történet, büszke is vagyok arra a kisfiúra,
de azért sajnálom is. Szerencse, hogy ilyen megértő szüleid voltak.
